ursula

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 41 bis 60 (von insgesamt 3,509)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Hi wie sage ich #775941
    ursula
    Teilnehmer

    Auch ich bin kein Muttersprachler und für ein Tattoo ist es nichts –

    Porque tu eres un parte de mi, me si siento incompleto sin ti
    ( du bist männlich?)

    noch ein Vorschlag
    Tu eres tan parte de mi, que me siento incompleta sin ti.

    als Antwort auf: Fragen mit dem Verb "ser" #775982
    ursula
    Teilnehmer

    Ist schon richtig so.
    Auf deutsch wird doch auch “ Sind (es) sie Herr Perez? gefragt.

    als Antwort auf: Hilfeee #775826
    ursula
    Teilnehmer
    als Antwort auf: Hallo an alle! #775843
    ursula
    Teilnehmer

    @Casvill wrote:

    Ich heiße Daniel. Ich bin neunzehn Jahre alt. Ich bin aus Kolumbien.
    Ich möchte deutsch lernen und Menschen treffen.

    (Si hablo mal me corrigen, bitte)

    Me llamo Daniel, tengo 19 años y soy colombiano.
    Quiero aprender alemán porque me gustaría estudiar en Alemania.

    También puedo ayudarles a practicar su español siempre que quieran.

    Saludos desde Colombia, un abrazo.

    Hallo David – Willkommen im Forum.

    als Antwort auf: ejercicio #774833
    ursula
    Teilnehmer

    @elatardecer wrote:

    o mas bien „No lleve mi movil encima.

    Puede alguien traducir siguiente modismo a aleman? Quien va a sevilla pierde su silla.

    „Quien va a Sevilla pierde su silla.“ – Weggegangen – Platz vergangen.

    als Antwort auf: Bitte um Hilfe eine(r/s) Muttersprachler(s/in) #775686
    ursula
    Teilnehmer

    kommt darauf an ob du – das Fragment des Artikels der Zeitung oder das Fragment eines Artikel einer Zeitung – sagen willst

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 1 #747135
    ursula
    Teilnehmer

    @Jojo Smiley wrote:

    Me llamo JoJo.
    Soy estudiante de medicina y camarera en el restaurante americano.
    Juliana está en una cafeteria.Juliana es de alemania.
    Su coche es rojo y antiguo.

    Satzanfang auch im spanischen GROSS
    ser – ich bin – soy
    du bist – eres
    er sie ist – es

    als Antwort auf: Wort: Bücherei #775665
    ursula
    Teilnehmer

    sind gleich. (Ort zu Bücher ausleihen)
    http://www.duden.de/rechtschreibung/Buecherei
    Buchladen – da kauft man Bücher

    als Antwort auf: Hilfe: deutsche Sätze #775670
    ursula
    Teilnehmer

    @PM_1984 wrote:

    Guten Abend,

    Kann jemand meine Sätze korrigieren, bitte? Danke vielmals!!

    – Hast du heute schon jemanden angelächelt? Nein, niemanden.

    – Er sorgte dafür, dass sein Nachbar keinen Lärm mehr machte.

    – Er kümmerte sich darum, dass sein Nachbar keinen Lärm mehr machte.

    – Im ersten Moment habe ich dich für einen Einbrecher gehalten!

    – Ich weigere mich, mich dafür zu entschuldigen! Das war nicht meine Schuld!

    – Darf ich das Poster an die Wand im Büro hängen?

    – Habt ihr jetzt schon darüber abgestimmt, wohin der Betriebausflug gehen soll?

    – Ich fühle mich nicht wohl, wenn ich vor meiner Klasse sprechen muss.

    als Antwort auf: Zweifel auf Deutsch #775614
    ursula
    Teilnehmer

    grax

    als Antwort auf: Zweifel: ’schon einmal‘ und ‚alle vom‘ #775633
    ursula
    Teilnehmer

    ‚Mit der klaren Vorstellung, die alle vom Unternehmen und seinen Produckten haben, sind Veränderungen nicht leicht'[/quote]

    Nicht ganz wörtliche Übersetzung

    La imágen predefinida que todos tienen de la empresa y sus productos hace difícl todo tipo de cambios/dificulta cambios

    und schon einmal ist ( más o menos – antes) und schon wieder – otra vez

    als Antwort auf: Zweifel auf Deutsch #775617
    ursula
    Teilnehmer

    Dentro poco, fast food no ha sido de moda en USA, sino international.

    Haupt-Fast-Food Kette klingt seltsam.
    lo mas importante oder la con más exito …..

    als Antwort auf: Zweifel: ’schon einmal‘ und ‚alle vom‘ #775635
    ursula
    Teilnehmer

    schon einmal bedeutet – früher schon mal – also nicht nur 2015 sonder 1990

    alle vom – ist Richtig — Mit der klaren Vorstellung die “ alle ( todos) von dem (vom) Unternehmen haben ……

    als Antwort auf: Zweifel auf Deutsch #775619
    ursula
    Teilnehmer

    1) nein , da fehlt kein Verb. Ich würde es mit “ ha sido“ übersetzen
    2) als Nebensatz – nein – da gehört es ans Ende.
    3) richtig – man kann auch “ nun“ verwenden.
    4) gehen ginge auch – oder kehren bei anderen Ketten ein – aber abwandern ist richtiger und besser

    als Antwort auf: te quiero un montón #775583
    ursula
    Teilnehmer

    ich hab mich grade bei Spaniern erkundigt – es geht beides

    als Antwort auf: Fortgeschrittene. [beendet] #775595
    ursula
    Teilnehmer

    🙂
    Despúes de preparar los raviolis alemanes. (Maultaschen)

    als Antwort auf: Übersetzung für Schwarz #775536
    ursula
    Teilnehmer

    ich hab mich bei einer Muttersprachlerin erkundigt ( cuya lässt grüssen)
    neon negro – geht in Ordung ( kommt immer auf den Ton) sie erinnert an Mercedes Sosa
    die alle “ la negra“ nannten und keiner hatte dabei Hintergedanken

    ausserdem gibt es diesen netten Fisch
    http://de.wikipedia.org/wiki/Schwarzer_Neon

    als Antwort auf: Geburtstage der Forenuser #757284
    ursula
    Teilnehmer

    Hola Rafa – Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag

    als Antwort auf: Fortgeschrittene. 20.01. [beendet ] #775495
    ursula
    Teilnehmer
    als Antwort auf: Hallo miteinander #775503
    ursula
    Teilnehmer

    Hallo chulitobonito
    Willkommen im Forum.

Ansicht von 20 Beiträgen – 41 bis 60 (von insgesamt 3,509)