Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
WuischkeTeilnehmer
@Beatriz wrote:
@Wuischke wrote:
Hola. Soy alemán y estudio español desde hace 8 semanas.
Muchas Gracias para vuestro web. Es estupendo.Sé dos chicas, que hablan español, una esta de españa y una ha estado en argentinia.
Hablo con ellas (un poco) y escribo en [internet] con españoles.Was könnt ihr mir noch empfehlen um die Sprache zu lernen?
Muchas Gracias para leer.
Recorreís mi faltas, por favor.
Hallo
Ich bin Bea und ich bin Spanier (von Mallorca). Ich empfele dir, dass du Spanisch Musik hórst. Es ist sehr wichtig fur die Ausprache. Ausserdem haben wir eine gute Musik…hehe. Ich lerne Deutsch durch messenger, und die andere Person schreib mir auf Spanisch und ich auf Deutsch. Dann wir korrigieren uns. Es ist sehr schnell und du lernst viel.
¡Hola Bea! Voy a escribir en Alemán, porque quiero dormir pronto y escribir en Alemán es más rapido.
Was kannst du mir an spanischer Musik empfehlen? Ich höre meist RadioPepito, aber sie spielen dort meist englischsprachige Alternative-Musik.
Wenn du Windows als Betriebsystem für den Computer nutzt, kannst du Alt drücken und zur selben Zeit rechts auf der Tastatur (Numblock) folgende Zahlen eintippen:Ä Alt + 0196
Ö Alt + 0214
Ü Alt + 0220
ä Alt + 0228
ö Alt + 0246
ü Alt + 0252
ß Alt + 0223um die Umlaute zu schreiben.
¡Buenas Noches!WuischkeTeilnehmerDu kennst wohl weder Spanien noch viele Spanier. Ich bin zwar auch kein Freund des Stierkampfes, aber Spanisch [Ja, die Seite heißt Super-Spanisch und es geht um die Sprache, nicht hauptsächlich um das Land] bedeutet nicht automatisch Tiermörder.
Denkst du, dass es in der Schweiz weniger ‚Machoidioten‘ gibt? Und kennst du die Massentierhaltung, die auch oben bei euch stattfindet? Diese lebensunwürdigen Umstände für Tiere in deiner näheren Umgebung berühren dich weniger, als die Verbrechen anderer Menschen in anderen Ländern?
Denk drüber nach und schreib lieber eine Hassmail an die Regierung…WuischkeTeilnehmer¡Gracias Glenda y lifeshot!
@Glenda: Disculpe mi falta. Voy a me notar (mir merken?).
BTW: Es más gentil de no escribir alto. 😉WuischkeTeilnehmerDas erste kannst du so nicht übersetzen. Dazu brauchst du eine spanische Form der Vergangenheit. Ich lerne auch noch nicht so lange, deswegen kann es bei mir auch Fehler geben. (Zum Nachgucken der Verbformen http://verbs.obrist.org oder http://verbix.com/languages/spanish.shtml )
Ich würde „He mi cambiado.“ sagen.
Das zweite würde ich genauso sagen. (Nur ‚otra‘ falls du weiblich bist wie Tessa suggeriert)WuischkeTeilnehmerEditieren können nur registrierte Benutzer. Aber der Link geht jetzt, ich darf das als Mod auch machen.
WuischkeTeilnehmerPenelope Cruz es la monja (Nonne) qué ha uno niño y muere del SIDA.
Es muy guapa en aquella pericula, es al natural y juega buena.
BTW: Die erste Form Singular von saber ist ’sé‘WuischkeTeilnehmerKomparativ: más + Adjektiv Eres más guapa.
Superlativ: bestimmter Artikel + más + Adjektiv Ella es la más guapa
absoluter Superlativ: Adjektiv mit Endung -ísimo ¡Es urgentísimo!
Ich hoffe das war jetzt richtig.WuischkeTeilnehmer¡Buenas noches!
WuischkeTeilnehmerDankeschön! Du kannst das Spanische besser als ich, habe nur autodidaktisch gelernt und in letzter Zeit leider nicht genug Zeit um viel zu lernen. Viel Spass noch beim weiteren Lernen!
¡Saludos!WuischkeTeilnehmerEs wäre perfekt gleich noch zu korrigieren, wenn du die Zeit dazu hast.
Ich lerne selber noch nicht so lange und kenne vieles auch noch nicht und das könnte helfen Fehler zu vermeiden.
¡Gracias!WuischkeTeilnehmerUps…sorry, ist mir garnicht aufgefallen. Naja zum Glück gibts noch ein paar hier, die Spanisch können.
WuischkeTeilnehmerEs una buena ideá. Es más deficil, pero es bueno para aprender.
WuischkeTeilnehmerHe escribido algo en alemán sobre tu texte.
¡lástima! ¿No dices francés también?
Tenemos que ensayar con no comperder todo o hay otros estudiantes también aqui cuál hablan más buenos que yo.
Schade! Du sprichst auch kein Französisch?
Wir müssen es versuchen ohne alles zu verstehen oder es gibt hier auch andere Schüler, die besser sprechen als ich.WuischkeTeilnehmerGerman below
I hope you speak English. (Mine is not perfect but better than my Spanish)
‚Cause we both don’t understand exactly the other languages would it be better to use English as lingua franca that allows us both to know exactly what the other one means. That’s why I tried to ask you wheter you understand English or French, ‚cause I speak both a bit. It’s imho (in my humble opinion) much easier to learn if you exactly understand what you’re doing wrong, ¿verdad?
If you say ’sprichst aus‘ it would be like the English ‚pronounce‘. Say it simply without ‚aus‘. Furthermore a German would prefer ‚Resultate‘ or ‚Ergebnisse‘ instead of ‚Wirkungen‘.
If have some problems with understanding your last sentence. Why do you say Sorry? There’s no reason, I just wanna help you. Besides I don’t get the meaning of the last part: ‚ich mache so gut er kann‘ – ‚I do as good as he can‘?
Deutsch (Entschuldige meinen schwierigen Satzbau und meine fehlerhafte Zeichensetzung)
Ich hoffe du sprichst Englisch. (Meins [Mein Englisch] ist nicht perfekt, aber besser als mein Spanisch) Da wir beide die andere Sprache nicht genau (exakt) verstehen, wäre es besser Englisch als Verständigungsprache zu benutzen, die es uns beiden erlaubt genau zu verstehen, was der andere meint. Deswegen (Das ist warum) ich dich gefragt habe, ob du Englisch oder Französisch verstehst, da ich beide ein wenig spreche. Es ist meiner (bescheidenen) Meinung nach viel einfacher zu lernen, wenn man genau versteht was man falsch macht, nicht wahr?
[No more exact translation below this point]
Wenn du ’sprichst aus‘ sagst gilt das nur wenn ich mit dir mündlich (oral) spreche, nicht wenn ich schreibe. Sag es einfach ohne ‚aus‘. Weiterhin würde ein Deutscher eher ‚Resultate‘ oder ‚Ergebnisse‘ statt ‚Wirkungen‘ sagen. Allerdings habe ich Probleme deinen letzten Satz zu verstehen. Du brauchst dich nicht zu entschuldigen, ich will dir ja helfen. Leider verstehe ich den letzen Satzteil nicht.
y un poco español
Lo siento, no he comprendido tu último movimiento. Dices : ‚Disculpa, hago así bueno puede‘ ¿Quires decir ‚hago así bueno puedo‘? [Ich mache (es) so gut wie ich kann.WuischkeTeilnehmer¡Hola David!
Ensayo escribir en español, rectifique mi faltas por favor.
¿Hables inglés o francés muy bueno?
Es más facile de explicar a un idioma nosotros ambos comprender bueno , ¿verdad?
Tu allemand es bueno pero hay faltas bajos:
Es „…und lerne seit 6 Monaten Deutsch.“, pero les allemanes lo comprenden sin problema.
[No sé el subjuntivo.] Digo „Ich lerne mit Hilfe eines ersten Deutschkurs.“ Penso que es „Aprendo con ayuda de uno courso primero de allemand.“ en español.
En allemania decimos „Spanisch zu lernen“ y „Deutsch zu lernen“ o „beim Deutschlernen“ y „beim Spanischlernen“
¿Quires usar el programa de mensaje MSN?
¡Saludos!WuischkeTeilnehmer¡Hola Girasol!
Mir erscheint der Satz korrekt , außer das colabaratión weiblich ist (also vuestra) und noch den Akzent über dem ‚o‘ hat. (Sonst würde die vorletzt Silbe betont werden)
Ich habe von Pons eine PraxisGrammatik Spanisch für 15EUR
Ich finde sie sehr ausführlich und auch so ganz gut, nur werden in den Beispielen viele Vokabeln verwendet, die ich nicht kenne. Meist habe ich dann auch kein Wörterbuch zur Hand.
BTW: Das ‚¡‘ erreichst du über Alt + 0191 (oder 0161, hab grad keinen Windowsrechner zur Hand)
¡Saludos Wuischke!WuischkeTeilnehmerNein, das hat noch ein bisschen Zeit, ich bin nur gerne lieber etwas zu früh als etwas zu spät.
WuischkeTeilnehmer¡Hola Girasol!
Herzlich Willkommen hier im Forum! Dein Link sieht auf den ersten blick sehr gut aus.
Ich hoffe du hast viel Spass beim Lernen (oder Üben, falls du es schon kannst) und hast viel Erfolg mit deinem Spanisch. Ich bin zwar auch nur ein Lernender, aber wir helfen uns gegenseitig wenn es Probleme gibt.
¡Saludos Wuischke!WuischkeTeilnehmerDeutsch – Spanisch Wörterbuch: (etwas merkwürdige Suche, muss von Deutsch-Englisch auf Deutsch-Spanisch umgestellt werden ;))
http://www.student-online.net/woerterbuch.shtml
Verbkonjugatoren:
http://verbix.com/languages/spanish.shtml
http://verbs.obrist.org/ (Thx @Thomas)WuischkeTeilnehmerWas mich angeht bin ich froh über jede Korrektur (Solange sie richtig ist jedenfalls;))
-
AutorBeiträge