Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
zitrussinTeilnehmer
Hallo Zusammen,
wer kann, bitte korrigiert meine Hausaufgaben. Danke schön im Voraus.Estoy comiendo los patatos brava. Mis padres están viajando en Sudáfrica. Mi suegra está viviento en Braunschweig. Estamos diciento no a la energia nuclear. Mis hijos están leyendo a la historia de pistolero Hotzenplotz. Poco tiempo luego están duermiengo.
•Ich gebe dir das Buch des Lehrers. Der spricht gerade und du legst das Buch auf den Tisch. Du gibst das Buch an die Lehrerin. Danach spielen wir Fußball.
•Sie warten gerade. Es ist sehr heiß (hace calor) und sie schwitzen im Augenblick. Nun kommt der Bus nach Barcelona und alle steigen ein.Doy te el libro del profesoro. Está hablando y estás poniendo al tabla. Das del libro a la maestra. Más tarde estamos jugando a pelota.
Están esperando. Es hacendo calor y están sudondo en el momento. Ahora el autobús esta veniendo y todos pasajeros están entrando.Und noch eine Frage am Rande: cocción – bedeutet das Wort nicht das Backen? Und wenn doch, ist der Satz „Puedes cocción“ fehlerhaft?
zitrussinTeilnehmerEstoy comiendo los patatos bravos. Mis padres están viajamos en Sudáfrica. Mi suegra está viviento en Braunschweig. Estamos diciento no a la energia nuclear. Mis hijos están leyendo a la historia de rabiniero Hotzenplotz. Poco tiempo luego están duermiengo.
•Ich gebe dir das Buch des Lehrers. Der spricht gerade und du legst das Buch auf den Tisch. Du gibst das Buch an die Lehrerin. Danach spielen wir Fußball.
•Sie warten gerade. Es ist sehr heiß (hace calor) und sie schwitzen im Augenblick. Nun kommt der Bus nach Barcelona und alle steigen ein.Doy te el libro del profesoro. Está hablando y estás poniendo al tabla. Das del libro al maestra. Más tarde estamos jugando a pelota.
Están esperando. Es hacendo calor y están sudondo en el momento. Ahora el autobús es veniendo y todos pasajeros están entrando.zitrussinTeilnehmerHago tareas. puedes cocción. Tú no entendas me. Muchachos duermen. Vamos al cine.
• Sie kommen (venir) aus dem Dorf und gehen (ir) in die Bar.
• Dort bestellen sie (pedir) Bier.
• Der Kellner serviert (servir) die Getränke.
• Sie wollen (querer) später tanzen (bailar) und gehen (ir) in eine Diskothek.
• Der Eintritt kostet (costar) viel und sie haben (tener) nicht genug Geld.
• Sie kehren zur Bar zurück (volver) und der Kellner bringt (traer) schon das Bier, weil er seine Kunden kennt (conocer).Vienen de la aldea y van en el bar. Ay piden cerveza. El camarero sirve las bebidas. Más tarde quieran bailar y ir en una discoteca. La entrada costa mucho y tienen no es suficiente de dinero. Vuelven del bar y el camarero ya trae la cerveza porque el conoce su clientes.
zitrussinTeilnehmerIch habe die Hausaufgaben brav gemacht mit der bitte um Korrektur:
Los muchachos corren a porfia. Unos chicos esconden ellos. El camarero abre la puerta de el restaurante. Todo familia coma en la azotea de el restaurante. Bebemos mucho vino tinto. La tia Gisela vive circa de la calle Bahnhofstrasse.
Peter vende suyo coche. Ecribe un anuncio.
¿Ves el coche?
No, pero yo leo el anuncio.
Anton y yo recibimos los anuncios en de la oficina.
Ahora entendo, por qué vosotros trabajáis poco. Leéis los anuncios muchas veces.Danke im Voraus.
zitrussinTeilnehmerBitte nicht lachen, ich bin absolute Anfängerin in Spanisch:
Hablo con la amiga Claudia y escucho mi madre pita. cenamos la patata brava con los calamares y bebamos el vino. Luego en traberna tomamos la copa y las aceitunas. Mi padre fuma pero yo no fumo. El pistolero Hotzenplotz roba el molino de café de la abuela. 😀
Und nun zur Übersetzung:
¿ Que studiáis el Español?
Si, escudiamos a vosotros y explicamos la gramática.
Preguntamos y él contesta.zitrussinTeilnehmerMe llamo Nata. Soy la ingeniera. Mi amigo Susi está en Nürnberg pero elle es de Leipzig. Su coche es de Alemania. Es negro.
Estoy en la casa y mi amigas están en jardin. Dondé estás? Estamos en hotel porque no somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo. nuestro casa está en München. La cuidad es muy grande.
-
AutorBeiträge